msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flatsome v2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 04:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 05:00+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: 繁體中文\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"Language: zh_TW\n"
"X-Loco-Version: 2.4.4; wp-5.5.3"

#: header.php:18
msgid "Skip to content"
msgstr "跳過內容"

#: searchform.php:17
msgid "Submit"
msgstr "送出"

#: comments.php:33
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s 透過 &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] ""

#: comments.php:48
msgid "Comment navigation"
msgstr "留言導覽器"

#: comments.php:50
msgid "Older Comments"
msgstr "較舊的評論"

#: comments.php:51
msgid "Newer Comments"
msgstr "較新的評論"

#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "留言已關閉"

#: 404.php:24
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oops！這個頁面目前不存在於這個時空中。"

#: 404.php:27
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr "看起來這裡什麼也搜尋不到。也許可以嘗試底下的連結或重新搜尋。"

#: image.php:26
#, php-format
msgid ""
"Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" "
"datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to "
"full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return "
"to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr ""
"發佈於 <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">"
"%2$s</time></span> 在 <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s "
"&times; %5$s</a> <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">"
"%8$s</a>"

#: image.php:38 image.php:108 inc/structure/structure-posts.php:168
#: inc/structure/structure-posts.php:197
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: image.php:100
#, php-format
msgid ""
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a "
"comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" "
"title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr ""
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">寫下留言</a>"
" 或引用: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your "
"post\" rel=\"trackback\">引用網址</a>."

#: image.php:102
#, php-format
msgid ""
"Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-"
"link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">"
"Trackback URL</a>."
msgstr ""
"留言已關閉，但您可以留下引言: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback "
"URL for your post\" rel=\"trackback\">追蹤連結</a>."

#: image.php:104
msgid ""
"Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" "
"href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr ""
"引言已關閉，但您可以 <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a "
"comment\">寫下留言</a>."

#: image.php:106
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "所有留言與引言已關閉。"

#: image.php:113
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 前一篇"

#: image.php:114
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "下一篇 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: woocommerce/product-searchform.php:38 inc/shortcodes/portfolio.php:143
msgid "All"
msgstr "全部"

#. used between list items, there is a space after the comma
#: template-parts/posts/content-single.php:22
#: template-parts/posts/content-single.php:25
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:5
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:13
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:5
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:13
#: template-parts/posts/partials/entry-title.php:2
msgid ", "
msgstr ","

#: template-parts/posts/content-single.php:30
#, php-format
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "這一篇已發佈於 %1$s 且標記為 %2$s."

#: template-parts/posts/content-single.php:32
#, php-format
msgid ""
"This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" "
"title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr ""
"這一篇已發佈於 %1$s. 收藏此 <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" "
"rel=\"bookmark\">連結</a>."

#: template-parts/posts/content.php:6 template-parts/posts/content.php:10
#: template-parts/posts/featured-posts.php:23
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "繼續閱讀 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: template-parts/posts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "什麼也沒找到"

#: template-parts/posts/content-none.php:20
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "準備好發佈第一篇文章了嗎? <a href=\"%1$s\">點擊這裡開始</a>."

#: template-parts/posts/content-none.php:24
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr "很抱歉，但沒有符合您搜尋的結果，請嘗試別的關鍵字。"

#: template-parts/posts/content-none.php:29
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "我們沒辦法找到您需要的項目。"

#: inc/widgets/widget-blocks.php:17
msgid "A widget that displays a Block "
msgstr "一個顯示區塊的小工具"

#: inc/widgets/widget-blocks.php:21
msgid "Flatsome Blocks"
msgstr "主題專用區塊:"

#: inc/widgets/widget-blocks.php:85 inc/widgets/widget-recent-posts.php:129
msgid "Title:"
msgstr "標題:"

#: inc/widgets/widget-blocks.php:88
msgid "Block:"
msgstr "區塊:"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:18
msgid "A widget that displays recent posts "
msgstr "顯示近期文章的小工具"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:22
msgid "Flatsome Recent Posts"
msgstr "主題的近期文章"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:49
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近文章"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:24
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:24
msgid "<strong>1</strong> Comment"
msgstr "1個留言"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:24
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:24
msgid "<strong>%</strong> Comments"
msgstr "<strong>%</strong> 留言"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:132
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "顯示的文章數有:"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:136
msgid "Show thumbnail"
msgstr "秀出縮圖"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:139
msgid "Show date stamp on thumbnail"
msgstr "在縮圖上秀出時戳"

#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:140
msgid ""
"* If a featured image is not set or the \"Show Thumbnail\" option is "
"disabled, the date stamp will always be displayed."
msgstr "*如果未設置特色圖像或“顯示縮略圖”選項被禁用，則將始終顯示日期戳。"

#: inc/widgets/widget-upsell.php:20
msgid "Add upsell products to product page"
msgstr "加入向上銷售商品至商品頁"

#: inc/widgets/widget-upsell.php:48 inc/widgets/widget-upsell.php:116
msgid "Complete the look"
msgstr "完成瀏覽"

#: inc/functions/function-setup.php:53 inc/functions/function-setup.php:175
msgid "Main Menu"
msgstr "主要選單"

#: inc/functions/function-setup.php:54
msgid "Main Menu - Mobile"
msgstr "行動裝置的主選單"

#: inc/functions/function-setup.php:55
msgid "Footer Menu"
msgstr "頁腳選單"

#: inc/functions/function-setup.php:56
msgid "Top Bar Menu"
msgstr "置頂主選單"

#: inc/functions/function-setup.php:57
msgid "My Account Menu"
msgstr "會員中心的選單"

#: inc/functions/function-setup.php:77
msgid "Sidebar"
msgstr "側欄"

#: inc/functions/function-setup.php:87
msgid "Footer 1"
msgstr "頁腳1"

#: inc/functions/function-setup.php:97
msgid "Footer 2"
msgstr "頁腳2"

#: inc/functions/function-custom-css.php:655
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-box.php:29
msgid "New"
msgstr "新的"

#: inc/functions/function-custom-css.php:656
msgid "Hot"
msgstr "熱門"

#: inc/functions/function-custom-css.php:657
msgid "Sale"
msgstr "銷售"

#: inc/functions/function-custom-css.php:658
msgid "Popular"
msgstr "流行"

#. %s: comment count
#: inc/shortcodes/blog_posts.php:281
#, php-format
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s 留言"
msgstr[1] ""

#: inc/shortcodes/share_follow.php:77
msgid "Share on WhatsApp"
msgstr "分享至WhatsApp"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:79
msgid "Share on Facebook"
msgstr "分享至Facebook"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:81
msgid "Share on Twitter"
msgstr "分享至推特"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:83
msgid "Email to a Friend"
msgstr "寄給朋友"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:85
msgid "Pin on Pinterest"
msgstr "Pin on Pinterest"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:87
msgid "Share on VKontakte"
msgstr "分享至VKontakte"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:89
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "分享至LinkedIn"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:91
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "分享至Tumblr"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:177
msgid "Follow on Facebook"
msgstr "Follow on Facebook"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:181
msgid "Follow on Instagram"
msgstr "Follow on Instagram"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:185
msgid "Follow on TikTok"
msgstr ""

#: inc/shortcodes/share_follow.php:189
msgid "Follow on SnapChat"
msgstr "Follow on SnapChat"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:194
msgid "Point the SnapChat camera at this to add us to SnapChat."
msgstr "將SnapChat相機指向此以將我們添加到SnapChat。"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:199
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "Follow on Twitter"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:203
msgid "Send us an email"
msgstr "寄Email給我們"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:207
msgid "Call us"
msgstr "聯繫我們"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:211
msgid "Follow on Pinterest"
msgstr "Follow on Pinterest"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:215
msgid "Subscribe to RSS"
msgstr "訂閱RSS"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:218
msgid "Follow on LinkedIn"
msgstr "加入LinkedIn追蹤"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:221
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "加入YouTube追蹤"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:225
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:229
msgid "Follow on 500px"
msgstr "以500px追蹤"

#: inc/shortcodes/share_follow.php:233
msgid "Follow on VKontakte"
msgstr "加入VKontakte追蹤"

#: inc/structure/structure-portfolio.php:50
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "首頁"

#: inc/structure/structure-posts.php:126
msgctxt "Previous post link"
msgid ""
msgstr ""

#: inc/structure/structure-posts.php:130
msgctxt "Next post link"
msgid ""
msgstr ""

#: inc/structure/structure-posts.php:139
msgid "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Older posts"
msgstr "較舊的文章"

#: inc/structure/structure-posts.php:144
msgid "Newer posts <span class=\"icon-angle-right\"></span>"
msgstr "較新的文章"

#: inc/structure/structure-posts.php:168
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: inc/structure/structure-posts.php:184
#, php-format
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">說:</span>"

#: inc/structure/structure-posts.php:186
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "您的評論正在等待審核。"

#: inc/structure/structure-posts.php:195
#, php-format
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s at %2$s"

#: inc/structure/structure-posts.php:235
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "張貼於%s"

#: inc/structure/structure-posts.php:240
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "由 %s"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:90
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "商店側欄"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:99
msgid "Product Sidebar"
msgstr "商品側欄"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:258
msgid "Posts found"
msgstr "找到的文章"

#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:271
msgid "Pages found"
msgstr "找到的頁面"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:73
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:137
msgid "Video"
msgstr "影音"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:104
msgid "Zoom"
msgstr "放大"

#: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:166
msgid "I have read and agree"
msgstr "我已經閱讀並且同意"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:17
msgid "Product layout"
msgstr "產品樣式"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:22
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:141
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:40
msgid "Custom product layout"
msgstr "自訂產品樣式"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:24
msgid "Choose a custom product block layout for this product."
msgstr "選擇一個自訂產品樣式"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:31
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:97
msgid "Top Content"
msgstr "上方內容"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:33
msgid ""
"Enter content that will show after the header and before the product. "
"Shortcodes are allowed"
msgstr "輸入將在標題之後和產品之前顯示的內容。 允許使用簡碼"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:38
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:119
msgid "Bottom Content"
msgstr "下方內容"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:40
msgid ""
"Enter content that will show after the product info. Shortcodes are allowed"
msgstr "輸入將在產品信息後顯示的內容。 允許使用簡碼"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:46
msgid "Extra"
msgstr "額外"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:52
msgid "Enable a custom bubble on this product."
msgstr "啟用自訂商品泡泡"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:82
msgid "Custom Tab Content"
msgstr "自訂頁籤內容"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:84
msgid "Enter content for custom product tab here. Shortcodes are allowed"
msgstr "輸入自訂商品標籤的內容，亦可輸入短代碼。"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:93
msgid "Product Video"
msgstr "商品影片"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:95
msgid ""
"Enter a Youtube or Vimeo Url of the product video here. We recommend "
"uploading your video to Youtube."
msgstr "在此處輸入產品視頻的Youtube或Vimeo Url。 我們建議將您的視頻上傳到Youtube。"

#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:110
msgid "Select where you want to display product video."
msgstr "選擇您欲顯示商品影片的位置"

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:102
msgid ""
"Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed "
"at top of the category."
msgstr "輸入內容給這個欄位。短代碼也有效，這個欄位將會顯示在分類的最上面。"

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:124
msgid ""
"Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed "
"at bottom of the category."
msgstr "輸入此字段的值。 允許使用簡碼。 這將顯示在類別的底部。"

#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:152
msgid "Choose a custom product block layout for this category."
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/header.php:64 woocommerce/checkout/social-login.php:8
msgid "Login with <strong>Facebook</strong>"
msgstr "以Facebook登錄"

#: woocommerce/myaccount/header.php:74 woocommerce/checkout/social-login.php:19
msgid "Login with <strong>Google</strong>"
msgstr "以Google登錄"

#: woocommerce/checkout/header.php:22 woocommerce/checkout/header-small.php:22
msgid "Shopping Cart"
msgstr "購物車"

#: woocommerce/checkout/header.php:27 woocommerce/checkout/header-small.php:27
msgid "Checkout details"
msgstr "結帳資訊"

#: woocommerce/checkout/header.php:32 woocommerce/checkout/header-small.php:32
msgid "Order Complete"
msgstr "訂單完成"

#: template-parts/header/partials/element-contact.php:24
#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:29
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: template-parts/header/partials/element-contact.php:43
#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:38
msgid "Contact"
msgstr "聯繫"

#: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:4
#: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:8
msgid "Menu"
msgstr "選單"

#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:8
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:8
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "發佈於%1$s"

#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:18
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:18
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "已標記%1$s"

#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:24
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:24
msgid "Leave a comment"
msgstr "寫下留言"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:8
#, php-format
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "文章目錄:%s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:11
#, php-format
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "標籤目錄:%s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:14
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "搜尋結果:%s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:21
#, php-format
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "作者%s的目錄"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:29
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "以日期為單位的目錄:%s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:32
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "以月份為單位的目錄:%s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:35
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "以年為單位的目錄:%s"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:38
msgid "Asides"
msgstr "側邊"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:41
msgid "Images"
msgstr "圖片"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:44
msgid "Videos"
msgstr "影音"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:47
msgid "Quotes"
msgstr "引言"

#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:50
msgid "Links"
msgstr "連結"

#: template-parts/posts/loop/post-simple.php:23
#, php-format
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s個評論"
msgstr[1] ""

#: inc/builder/shortcodes/ux_gutenberg.php:6
msgid "WP Content Blocks"
msgstr "WP內容區塊"

#: inc/builder/shortcodes/ux_gutenberg.php:7
msgid "Content"
msgstr "內容"

#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:10
msgid "Stack"
msgstr ""

#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:11 inc/builder/shortcodes/block.php:5
msgid "Layout"
msgstr "佈局"

#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:19
msgid "Direction"
msgstr ""

#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:23
msgid "Horizontal"
msgstr ""

#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:24
msgid "Vertical"
msgstr ""

#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:29
msgid "Distribute"
msgstr ""

#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:33
#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:47
msgid "Start"
msgstr ""

#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:34
#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:48
msgid "Center"
msgstr ""

#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:35
#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:49
msgid "End"
msgstr ""

#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:36
msgid "Space between"
msgstr ""

#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:37
msgid "Space around"
msgstr ""

#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:42
msgid "Align"
msgstr ""

#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:46
msgid "Stretch"
msgstr ""

#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:50
msgid "Baseline"
msgstr ""

#: inc/builder/shortcodes/ux_stack.php:55
msgid "Gap"
msgstr ""

#: inc/builder/shortcodes/block.php:4 inc/builder/shortcodes/block.php:14
msgid "Block"
msgstr "區塊"

#: inc/builder/shortcodes/block.php:17
msgid "Select"
msgstr "選擇"

#: inc/builder/templates/blank.php:4
msgid "Blank"
msgstr "空白"

#: inc/builder/templates/templates.php:5 inc/builder/templates/templates.php:14
#: inc/builder/templates/templates.php:23
#: inc/builder/templates/templates.php:32
#: inc/builder/templates/templates.php:41
#: inc/builder/templates/templates.php:50
#: inc/builder/templates/templates.php:59
#: inc/builder/templates/templates.php:68
#: inc/builder/templates/templates.php:77
#: inc/builder/templates/templates.php:86
#: inc/builder/templates/templates.php:95
#: inc/builder/templates/templates.php:104
#: inc/builder/templates/templates.php:113
#: inc/builder/templates/templates.php:122
#: inc/builder/templates/templates.php:131
#: inc/builder/templates/templates.php:141
#: inc/builder/templates/templates.php:151
#: inc/builder/templates/templates.php:160
#: inc/builder/templates/templates.php:169
msgid "Shop"
msgstr "商店"

#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:39
#: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:98
msgid ""
"This site uses cookies to offer you a better browsing experience. By "
"browsing this website, you agree to our use of cookies."
msgstr ""

#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:50
msgctxt "cookie notice"
msgid "More info"
msgstr "更多訊息"

#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:60
msgctxt "cookie notice"
msgid "Accept"
msgstr "接受"

#: inc/extensions/flatsome-wc-quick-view/flatsome-quick-view.php:15
msgid "Quick View"
msgstr "快速瀏覽"

#: inc/extensions/flatsome-live-search/flatsome-live-search.php:198
msgid "No matches found"
msgstr "沒有符合的條件"

#: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:61
#: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:82
msgid "Wishlist"
msgstr "願望清單"

#: inc/admin/gutenberg/class-gutenberg.php:104
msgid "Edit with UX Builder"
msgstr "以UX編輯"

#: inc/extensions/flatsome-infinite-scroll/templates/button.php:2
msgid "View more"
msgstr "查看更多"

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:85
msgid "Menu item behavior"
msgstr ""

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:86
msgid "Click behavior for menu items with a submenu"
msgstr ""

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:91
msgid "Open link"
msgstr ""

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:92
msgid "Toggle submenu"
msgstr ""

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:99
msgid "Submenu effect"
msgstr ""

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:104
msgid "Accordion"
msgstr ""

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:105
msgid "Slide"
msgstr ""

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:119
msgid "Submenu levels"
msgstr ""

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:124
msgid "1 level"
msgstr ""

#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:125
msgid "2 levels"
msgstr ""

#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:46
msgid "Boxed Shipping labels"
msgstr "盒裝運費標籤"

#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:54
msgid "Show shipping estimate destination"
msgstr "顯示運送地址"

#: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:76
msgid "Show share icons"
msgstr "顯示分享圖示"

#. Name of the theme
msgid "Flatsome"
msgstr "Flatsome主題"

#. Description of the theme
msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme"
msgstr "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme"

#. URI of the theme
msgid "http://flatsome.uxthemes.com/"
msgstr "http://flatsome.uxthemes.com/"

#. Author of the theme
msgid "UX-Themes"
msgstr "UX-Themes"

#. Author URI of the theme
msgid "http://www.uxthemes.com/"
msgstr "http://www.uxthemes.com/"
